古水

与其鲜花丛中嗅芬芳
不如故纸堆里觅华章
主博云音乐账号: 古水-LOFTER
子博乐乎用户名: 九夏樂音
Aria - Bachs schönste Arien Various Artists
Cantata:Cantata - Various Artists

*Bach 330* --111
*miracle of the voice*(声乐之魅)
*musica autentica*(本真之音) 之
巴赫 康塔塔「谁爱我,即当遵我言」
第七段咏叹调: 什么都无以拯救我
(Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 74 - VII. Aria: Nichts kann mich erretten)

        康塔塔最初是以单声部牧歌形式出现于意大利,独唱者交替演绎咏叹调和宣叙调,17世纪中下叶传入德国后,渐渐发展成融合独唱、重唱、合唱及器乐序奏的声乐套曲,同时广泛渗透到宗教领域,成为一种兼具实用性与艺术性的音乐形式,J. S. 巴赫正是将康塔塔推向历史巅峰的重要人物之一。
        巴赫的康塔塔以宗教康塔塔为主,据推测应不少于300部,传世的200余部多完成于任职魏玛和莱比锡期间,而莱比锡时期的创作更是在数量及质量上代表了其声乐创作的最高水准。在这些为教堂日常礼拜、晚祷、耶稣受难日、宗教节日及各类教堂特殊仪式(就职、葬礼、婚礼等)所谱写的康塔塔中,巴赫将其臻入化境的技巧与质朴虔诚的信仰完美结合,以赞美诗的语言抒发个人情感,更用富有色彩感的旋律传递主的福音。
        「谁爱我,即当遵我言」,巴赫为五旬节(又名"圣灵降临节",天主教复活节后的第七个礼拜日)所作的四声部(SATB)康塔塔,1725年5月20日首演于莱比锡。作品共八段,首尾合唱,中间则以宣叙调串联男高/男低/女高/女低音咏叹调,唱词由德国女诗人齐格勒(Christiana Mariana von Ziegler 1695-1760)依据「约翰福音」编写,大意为赞美主耶稣基督自我牺牲的崇高美德,并劝谏世人抛弃仇恨,遵从上帝意志。第七段女低音咏叹调,采用了意大利歌剧咏叹调中常见的ritornello(利都奈罗),即器乐声部于咏唱段落前后以回转曲式表现出主题之对比效果,从而突出其戏剧性,充满装饰音的乐句则使乐曲在织体结构上呈现出丰盈华丽的美感和令人愉悦的听感。

唱词大意: 
没人能从地狱阴影中幸免。
耶稣基督,你的鲜血,
你的牺牲,你的受难,
是赐予我的精神遗产,
吾将以之笑对狱火的考验。

演唱: 安妮·索菲·冯·奥特*** 
        (Anne Sofie von Otter)
伴奏: 哥本哈根协奏团*** 
        (Concerto Copenhagen)
指挥: 拉尔斯·乌尔里克·莫滕森***
        (Lars Ulrik Mortensen)

评论(1)
热度(17)
© 古水 | Powered by LOFTER