古水

与其鲜花丛中嗅芬芳
不如故纸堆里觅华章
主博云音乐账号: 古水-LOFTER
子博乐乎用户名: 九夏樂音
Bach: Arias for Soprano and Violin Kathleen Battle、Itzhak Perlman
J.S. Bach: Cantata, BWV 204 "Ich bin vergnügt" - Aria "Die Schätzbarkeit der weiten Erde" - Kathleen Battle、Itzhak Perlman

*Bach 330* --06
*miracle of the voice*(声乐之魅) 之
巴赫 世俗康塔塔《我自得其乐》之第四乐章: 大地辽阔一切可见
(Ich bin in mir vergnügt, BWV 204, IV: Die Schätzbarkeit der weiten Erden)

        康塔塔(cantata)源自意大利语,为“歌唱”之意。巴洛克时期的康塔塔常由独唱或多声部的合唱加以器乐和管风琴伴奏,其中,独奏乐器或小编制乐队演奏于室内的,属世俗康塔塔(secular cantata);多声部伴以乐队管风琴伴奏演于教堂的,则属宗教康塔塔(sacred cantata)。
        如果说J. S. 巴赫的宗教康塔塔赞美的是主的神圣与荣光,犹如天空般宽广无垠,那么,他的世俗康塔塔就好比清洌的小溪,流淌着人间最平凡而又质朴的欢愉。正如这首喜悦的咏叹调所表达的--你若满足于内在的平静,一切都将变得那般美好,内心亦将因灵魂的高尚而变得无比富足!

女高音独唱:凯瑟琳·芭特尔***
                        (Kathleen Battle 1948.8.13- )
小提琴独奏:伊扎克·帕尔曼
***
                        (Itzhak Perlman 1945.8.31- )
伴奏:圣卢克室内乐团
**
            (The Orchestra of St. Luke's)
指挥:约翰·内尔森
** (John Nelson 1941.12.6- )

专辑链接 (点击聆赏收藏)

评论(3)
热度(38)
© 古水 | Powered by LOFTER