古水

用音乐排遣孤独 以文艺对抗庸俗
有观点的古典音乐推荐与评论
主博云音乐账号: 古水-LOFTER
子博乐乎用户名: 九夏樂音
Vivaldi: Gloria; Nisi Dominus; Nulla in mundo pax Julia Lezhneva

*miracle of the voice*(声乐之魅)
*musica autentica*(本真之音) 之
维瓦尔第 经文歌「若不是上帝」
第四段: 主赐其亲爱之人安睡
(Nisi Dominus, RV 608 - IV. Cum Dederit)

        「旧约·诗篇」第127篇是唯一出自所罗门王之手的“上行之诗”,全篇五节以隐喻和双关笔法表述了“耶稣基督是一切福赐之源,若不是耶和华,一切皆为徒然”的概念。在通行的拉丁语译本中,该诗以两个“若不是”(Nisi Dominus)的虚拟假设句--“若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。”点题切旨地肯定了主的功绩,告诫世人坚定信仰。
        得益于基督教文化在欧洲历史上之主导地位,从文艺复兴至巴洛克晚期,基于「诗篇」内容的音乐创作层出不穷,这其中自少不了身为神职人员的安东尼奥·维瓦尔第(Antonio Vivaldi 1678.3.4-1741.7.28)。“RV 608”便是他为“诗篇127”谱写的两部圣乐作品之一(另一部RV 803)。作品名称沿袭自同类体裁对于基督教箴言“Nisi Dominus”的借用,八个唱段附结尾(amen)由室内乐队伴奏加独唱演绎。第四段"Cum Deterit"(取拉丁文唱词首句Cum dederit dilectis suis somnum前两个单词),内容参照克雷芒八世的拉丁文译本,合并了原诗第二节中“主赐其亲爱之人安睡”与第三节“儿女是耶和华所赐的产业,所怀的胎是他所给的赏赐”,意指人们在劳作后依然蒙主的恩惠入睡;同亚当夏娃一般,受造物主恩宠得以降生并“繁衍”后代,传递生命火种及神的旨意。
        依巴洛克时期惯例,教堂音乐人声部分当回避女性演唱者,以童声或阉人歌手代替。这里推荐当代countertenor与古乐团之合作演录,来自阿根廷的新锐假声男高音Franco Fagioli以其醇厚饱满而富穿透力的嗓音,带领听者重回三个世纪前的威尼斯,谛听一场无比虔诚的灵魂皈依。

演唱: 弗兰科·法吉奥里*** 
        (Franco Fagioli)
伴奏: 巴洛克人室内乐团*** 
        (I Barocchisti)
指挥: 迭戈·法索利斯*** 
        (Diego Fasolis)

Enchantment Compilation 2 Karunesh

妙竹佳音煊曙色,
煙洲皓露浣秋聲 。
潯陽遺韻無人識,
西域新拍負曜名 。
羈旅十年霜染鬢,
樽前一曲漱塵纓 。
杳聞蕭瑟離思調,
月滿關河幾處明 。



音乐: 旭辉(Morning Glory)
编曲: 卡努纳什(Karunesh)
文案: 拟古七律

诗作: © 古水(禁止盗用及站外转载)

Danzi: Ouverture, Cello Concerto & Piano Concerto Howard Griffiths

但齐「D大调序曲」
末乐章: 不太快的小快板
(Overture in D Major, P. 228: III. Allegretto ma non troppo)

        弗朗茨·伊格纳兹·但齐(Franz Ignaz Danzi 1763.6.15-1826.4.13)出生在德国西南小镇施韦青根,自幼跟随在曼海姆宫廷担任大提琴手的意大利裔父亲学习音乐,成年后辗转慕尼黑、莱比锡、斯图加特等地担任乐师及乐正,晚年专注于音乐教育和推广,62岁时卒于卡尔斯鲁厄。
        纵观但齐生活的时代,可谓人才辈出,名家云集。年长的海顿身居埃森施塔特,绸缪着古典大幕后的主音;天才的莫扎特离开萨尔茨堡,为音乐之都带去一缕清新;意气风发的贝多芬亦择高处而立,向整个欧洲挥洒着他的激情;后生可畏的韦伯更屹立潮头,奏响浪漫主义先声。身负一流大提琴家之名的但齐,虽创作体裁广泛,音乐精致迷人卓显声部美感,却在当时乃至今日频遭忽视,20世纪对其作品目录的整理修订,无疑让世人以客观的视角重新评价其于乐史之地位。
        这部「D大调序曲」,以"P"(Volkmar von Pechstaedt)编号推断,当是但齐晚期作品,形式上与意大利式交响曲(sinfonia)相仿,快-慢-快三乐章结构,兼有器乐协奏曲的对话特性与早期曼海姆交响曲之风格,末乐章中,长笛清脆的哼唱同乐队庄严的回响凝成一曲果香浓郁的秋日畅想!

演奏: 慕尼黑室内乐团**
        (Münchener Kammerorchester)
指挥: 霍华德·格里菲斯**
        (Howard Griffiths)

Lehár: Die Lustige Witwe - Highlights Elizabeth Harwood

*sound of maestro*(大师原声)
*miracle of the voice*(声乐之魅) 之
莱哈尔 轻歌剧「快乐的寡妇」
第三幕二重唱: 双唇无语
(Die lustige Witwe:  Act. III - "Lippen schweigen")

唱词大意(中译 © 古水 严禁盗用及站外转载)
(男)美好时光令人陶醉心神往,双唇无语海誓山盟永不忘。
(女)真挚爱情予我生命和力量,相伴朝暮不舍离分共久长。
(男)听那相思弦上,似在倾诉衷肠,我心依然时刻为你思量。
(女)夜莺歌唱,多么甜蜜悠扬,此情不渝挽你共赴沧桑。
(男)我爱你!
(女)
(合)真挚爱情予我生命和力量,相伴朝暮不舍离分共久长

      「快乐的寡妇」(又译“风流寡妇”)是匈牙利作曲家弗朗茨·莱哈尔(Franz Lehár 1870.4.30-1948.10.24)最成功的轻歌剧作品。德语轻歌剧的轻松诙谐之上融入法国喜歌剧的华丽浪漫,跌宕起伏的剧情设置辅以优美流畅的音乐编创,使之赢得了乐界及观众的一致青睐,在从1905年首演至作曲家逝世的几十年间,风靡世界歌剧舞台,至今仍广受欢迎。
        三幕故事围绕一对有情人的聚散离合展开,贵族子弟达尼洛与平民女子汉娜因门第观念无缘牵手。不久后,以驻法使馆秘书身份被派驻巴黎的达尼洛接到一项特殊任务,为本国富有而美貌的银行家遗孀格拉瓦利夫人充当“护花使者”,并在必要时成为她的丈夫,以免其巨额财富因跨国婚姻而流失。舞会上,当认出眼前的贵妇就是往日恋人时,郁闷未消的达尼洛竭力克制心中的爱火,而汉娜也以矜持掩饰惊讶。经过一番彼此试探和相互考验后,这对仍深爱着对方的鸳鸯终于化解恩怨,在众人的祝福声中永结同心。
        第三幕中,男女主人公的一段深情对唱,朴素动人,优美隽永,其轻盈的旋律来自第一幕舞会华尔兹主题,作为整部歌剧最为人熟悉的乐段,常以纯器乐及不同改编演绎出现在音乐会上。        

女高音: 伊丽莎白·哈沃德***
           (Elizabeth Harwood 1938.5.27-1990.6.21)
男高音: 瑞奈·科洛***
           (René Kollo)                        
演奏: 柏林爱乐乐团***  
        (Berliner Philharmoniker) 
指挥: 赫伯特·冯·卡拉扬***  
        (Herbert von Karajan 1908.4.5-1989.7.16)

Dvořák: A Bohemian Rhapsody Ilya Gringolts

德沃夏克「E小调玛祖卡」
(Dvorák: Mazurek, Op. 49, B. 90)

        19世纪下半叶日趋高涨的民族主义热情,亦渗透到严肃音乐领域,创作元素及结构样式的多元化、民族化,使得浪漫派衍生出民族乐派这一分支,继承德奥古典浪漫主义音乐理念的同时,在风格上保有鲜明的地域特征。
        受"捷克音乐之父"斯美塔那(Bedřich Smetana 1824.3.2-1884.5.12)之影响,步入创作成熟期的安东尼·德沃夏克(Antonín Dvořák 1841.9.8-1904.5.1)在民族音乐的土壤里逐渐找到了自己的创作方向与灵感。1778年「斯拉夫舞曲第一卷」(Op. 46) 的成功,不仅为他赢得了国际声誉,更让人们见识了捷克民族热情奔放而又伤感多情的性格。次年完成的「E小调玛祖卡」依然劲吹民族风,源自波兰的三拍子舞曲被作曲家赋予了多情而浪漫的气质,既不同于肖邦笔下那富于民族气节的铿锵颂歌,又超越了传统风格舞曲固有之单一表情,波西米亚式忧伤弥漫在每个动人乐句间,微笑与泪水点缀着迷人的舞步,荡漾起内心愁楚与欢悦的涟漪。
        遵循「斯拉夫舞曲」之取材原则,作曲家仅仅提炼了民族音乐的特质元素与节拍样式,通篇优美的主题旋律皆出自德沃夏克原创,因而展现出其极具辨识度的音乐个性。这里推荐作品的小提琴与乐队演绎,相较小提琴与钢琴的原始版本(B. 89),丰盈的织体与层次当使作品更具感染力。 

独奏: 伊利亚·格林戈茨**
         (Ilya Gringolts)
协奏: 布拉格室内爱乐乐团**
         (Prague Philharmonia)
指挥: 尼古拉·圭里尼**
         (Nicola Guerini)

Greatest Love Songs Joe Cocker

歌词原文(中译 © 古水 严禁盗用及站外转载)
You are so beautiful, to me
在我眼中 你是如此美丽
You are so beautiful, to me
在我心中 你是如此美丽
Can't you see
难道你不明白
You're everything I hoped for
你就是我希望的一切
You're everything I need
你就是我需要的一切
You are so beautiful, to me
在我眼中 你是如此美丽
You are so beautiful, to me
在我心中 你是如此美丽
You are so beautiful, to me
世间一切 无有匹敌
Can't you see
难道你不明白
You're everything I hoped for
你就是我希望的一切
You're everything I need
你就是我需要的一切
You are so beautiful, to me
在我心中 你是如此美丽

        再多甜言蜜语,难抵浅词陋句,面对给予我们生命与慈爱的人,朴实的赞美胜却华丽的颂歌,默默的祝祷即是最真的回报。英国歌手乔·考克(Joe Cocker 1944-2014)于1974年翻唱词曲唱作人Billy Preston同年发行的单曲,沙哑烟嗓配上清冽琴音,简单的歌词诉说着潜藏心底的那份至真情愫。歌曲原本是创作者献给自己母亲的,独具沧桑感的男声演绎却给这首歌赋予了别样的含义,意切情真倒也未损毫分。

Mozart: Piano Sonatas, Vol. 2 (Wigmore Hall Live) Christian Blackshaw、Wolfgang Amadeus Mozart

*sound of maestro*(大师原声)
*clavier sentiment*(黑白柔情) 之
莫扎特「降B大调第十三号钢琴奏鸣曲」
首乐章: 快板
(Piano Sonata No. 13 in B-flat Major, K. 333 - I. Allegro)

        同许多传世肖像画予人的印象一样,气质优雅、超然脱俗是最常被用来形容沃尔夫冈·阿玛丢斯·莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart 1756.1.27-1791.12.5)及其音乐的词汇。当初听者与反复聆赏者共同为莫扎特音乐的纯净澄澈所沉醉时,殊不知将这种直观形象塑造得更为丰满隽永的,恰是作曲家生命中常被忽视的忧郁困顿一面,而经历坎坷洞悉世事后仍保有一颗赤子之心,最是难能可贵也最触动灵魂。
        「降B大调钢琴奏鸣曲」完成于1783年末,作曲家携妻子康斯坦策从萨尔茨堡返回维也纳,在林茨作短暂停留期间,与同时创作的「"林茨"交响曲」堪称姊妹篇。首乐章中对自己童年偶像J. C. 巴赫奏鸣曲主题之借用,曾一度使该作被误归为巴黎时期的创作。只是在双呈示部,发展部及再现部被频繁运用的二度手法,显出莫氏独有个性,流畅而不乏幽默,典雅又不失热情,老练却不入世故,像极了一杯精心冲泡的维也纳咖啡,柔滑甜美的冰奶油下暗藏着浓醇巧克力与苦涩咖啡的激情碰撞。优美深情的歌唱主题在行板乐章得到自由展现,半音阶化的不和谐音似在诉说“偷得浮生半日闲”的怡然与戚然,却可淡然付之一笑而忘之浑然。回旋奏鸣曲式末乐章,协奏曲的格局及结构样式被大胆引入黑白键的独自陈述中,临近尾声处的华彩处理俨然是作曲家创作思想的忠实贯彻,亦预示着其钢协创作巅峰期的到来。
        莫钢奏的优秀演录很多,分布各个时代与流派,各花入个眼,即便同一首曲子每次谛听亦会感触各异。个人倒是觉得,凡经岁月洗礼或历人生磨难者,当能将莫钢奏演绎出摆脱单纯甜腻之人生百味来,抑或更近作品之本意内涵。被誉为“钢琴隐士”的Christian Blackshaw早年毕业于皇家音乐学院,后赴圣彼得堡音乐学院深造,回国后又拜于柯曾(Clifford Curzon 1907-1982)门下,精于德奥古典、浪漫作品演绎。在妻子癌症离世后,他曾一度因悲伤和三个女儿的抚养,阔别演出舞台多年。2010年复出后即以莫钢奏的演绎技惊四座,被评媒盛赞为“莫扎特钢琴作品当代最佳诠释者”。这套莫钢奏合集是其在Wigmore Hall的音乐会现场录音,录制于2012-13年间,乐界评价很高,干净触键下的完美音色,既有早年Haskil的婉约细腻,亦有Horowitz暮年的返璞归真,Gulda严谨规整的德奥传统更时现于分句中,堪称典范的一版!

演奏: 克里斯蒂安·布莱克肖***
        (Christian Blackshaw)

The Trio Sonata in 18th-Century Germany London Baroque

*musica autentica*(本真之音) 之
C. P. E. 巴赫「降B大调三重奏鸣曲」
末乐章: 快板
(Trio Sonata in B-Flat Major, Wq. 158, H. 584: III. Allegro)

        卡尔·菲利普·埃曼纽尔·巴赫(Carl Philipp Emanuel Bach 1717.3.8-1788.12.14)被公认为J. S. 巴赫所有儿子中音乐造诣最高者,他为西音史从巴洛克向古典之过渡搭建了桥梁,更从理性视角摒弃了传统结构中的繁文缛节与花哨缀饰,音乐更注重情绪对比进而增强聆听趣味,其创作理念更是影响了从古典至浪漫早期诸多德奥音乐家。
        室内乐创作上,时代交迭的多样性在卡尔身上尤为突显,一方面延续巴洛克三重奏鸣曲的既有模式,将复调及对位技法体现在器乐声部的和谐中,另一方面则积极致力于独奏乐器奏鸣曲之探索,以键盘(低音)伴奏衬托出旋律乐器的旋律美感。在乐器种类与组合上,家父和同样造诣精深的教父泰勒曼的影响是显而易见的,而在曲式创新与拓展上,却是可见其青出于蓝胜于蓝之非凡才能。
        这首三重奏鸣曲在结构上完全遵循快-慢-快的速度变化,器乐组合则为最常见的小提琴/大提琴/大键琴,弦乐高音部呈示主题,大提琴及键盘扮演双重角色,作通奏低音伴奏之同时以高音部丰富音乐的层次及色彩感,相较于该种体裁早期创作的音域狭窄及音色单调,在听感上已然趋近于之后出现的钢琴三重奏形式,快乐章中更能听出18世纪下半叶“狂飙运动”为音乐所注入之强劲节奏与摄人气势。C. P. E. 巴赫作品在当代常采用"H"(E. Eugene Helm)及"Wq"(Alfred Wotquenne)的编号,两者同时并用亦甚多见。 

演奏: 伦敦巴洛克三重奏团***
        (London Baroque)

Celtic Dreams John Stevenson

        这首常以民谣或催眠曲形式演绎的凯尔特音乐,其旋律在苏格兰的赫布里底群岛流传已久。19世纪末出现的唱词版本不仅赋予其[斯凯岛船歌]之名,更为人们揭示了一段扑朔迷离的历史传奇。
        1745年,绰号“美王子查理”的查尔斯•爱德华•斯图亚特在法国的支持下,联合苏格兰高地众部族发动了旨在复辟斯图亚特王朝的“詹姆斯党叛乱”。在迅速占领爱丁堡并取得军事主动权后,叛军的优势在次年的“卡洛登战役”惨败后丧失殆尽。逃亡中的王子幸得一位高地女子弗洛拉•麦克唐纳相助,乔装成其女眷,乘坐渔船穿过暗礁隐没、大雾弥漫的海峡,抵达斯凯岛(Isle of Skye),从而顺利逃往国外。
        许是故事中若隐若现的“爱情”元素和“浪漫”线索,人们撇开政治立场与客观史实,宁可将这位有着俊美面容的“王位觊觎者”认作正义的化身,而庶出的弗洛拉则是在爱情面前背弃族规的“灰姑娘”,当两人决意携手泅渡,死生共赴那一刻,情海孤舟似乎已荡出人们所能想到的一切美满结局,却终因那不知原委的相思相负而让彼此各归殊途,留予世人无限遐想和无尽唏嘘……
        推荐器乐三重奏的改编演绎,长笛富有穿透力的音色恍如纯情女子温婉动人的眼神,同大提琴愁思难诉的磁性歌喉彼此交织,若即若离中,伴随竖琴那摇曳起伏的琶音,共谱一曲爱情船歌……

Symphony No.9 in D minor, Op.125 - "Choral" Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks

*sound of maestro*(大师原声)
*miracle of the voice*(声乐之魅) 之
贝多芬「D小调第九交响曲"合唱"」
末乐章: 急板-甚快板
(Symphony No. 9 in D minor, Op. 125, "Choral" - IV. Presto - Allegro assai)

        1989年11月,民主德国政府宣布开放柏林墙,这预示着这道全长155公里,穿越柏林地标建筑勃兰登堡门,并将德国分隔为东西阵营近30年的“冷战”产物即将瓦解,更预示着两德即将走向统一。一场规模盛大的纪念音乐会将在这一年的圣诞期间举行,演出曲目被确定为贝多芬的“第九交响曲”,因“指挥皇帝”卡拉扬已在几个月前驾崩,伦纳德·伯恩斯坦很自然地成为第一人选,率领由六个欧洲顶尖乐团及三个合唱团成员组成的强大阵容,于圣诞夜及圣诞节当日,在柏林墙两侧的音乐厅(剧院)各上演一次乐圣的交响曲杰作。
        时年71岁的莱尼虽已满头银发,体态臃肿,健康状况恶化,当面对这个被其本人称作“无法拒绝的机会”时,依旧身形矫健,精神矍铄地出现在排练厅,不同于他以往同纽爱或是维也纳爱乐的合作,末乐章引用自席勒诗歌的唱词中,所有的“欢乐”(freude)均被代之以“自由”(freiheit),讴歌世界大同的“欢乐颂”变成了一曲颂扬自由的“自由颂”。大师晚年极度个性主义的诠释手法依旧弥漫在整部作品中,从震撼到几乎同其阅历不相符合的高潮部分,到缓慢得有些夸张的慢速乐段,戏剧性和深思熟虑似乎成为大师对每一个音符精雕细琢的唯一合理解释。圣诞节当日在柏林音乐厅的实况录音被DG公司制成纪念版,从音乐性角度回看,那些苛求完美的乐迷或对这版演绎抱有微词,然其独一无二的历史性意义却是不容辩驳。封面人群簇拥的勃兰登堡门下,是无数颗向往自由的心,一道阻隔自由的墙倒下了,脚下或是焦灼的废墟,但却会萌发出被隔绝的沃土下所未曾有过的东西,这就是希望,获得真正自由的希望!
        谨以这首“自由颂”结束本月的“伯恩斯坦百年诞辰”主题策划,愿古典音乐开启美好心灵,引领听者摆脱蒙昧,在美妙的乐音中感受到快乐与崇高。

女高音: 琼·安德森***
           (June Anderson)
女中音: 莎拉·沃克***
           (Sarah Walker)
男高音: 克劳斯·柯尼西***
           (Klaus König)
男低音: 扬-亨德里克·卢特林***
           (Jan-Hendrik Rootering)
合唱: 巴伐利亚广播合唱团***
        (Chor des Bayerischen Rundfunks)
         柏林广播合唱团***
        (Mitglieder des Rundfunkchors Berlin)
         德累斯顿爱乐童声合唱团***
        (Chor der Philharmonie in Dresden)
演奏: 巴伐利亚广播交响乐团***
        (Symphonie-Orchester des Bayerischen Rundfunks)
        德累斯顿国立管弦乐团***
        (Staatskapelle Dresden)
        列宁格勒剧院基洛夫管弦乐团***
        (Orchester des Kirov-Theaters Leningrad)
        伦敦交响乐团***
        (London Symphony Orchestra)
        纽约爱乐乐***
        (New York Philharmonic)
        巴黎管弦乐***
        (Orchestre de Paris)
指挥: 伦纳德·伯恩斯坦***   
        (Loenard Bernstein 1918.8.25-1990.10.14)

Brahms: Symphony No.2 In D Major, Op. 73 Wiener Philharmoniker

*sound of maestro*(大师原声) 之
勃拉姆斯「"学院"节庆序曲」
(Akademische Festouvertüre, Op. 80)

        坐落于奥得河畔的布雷斯劳大学(现弗罗茨瓦夫大学),因其严谨的治学传统与学术氛围,在19世纪享誉欧洲。当获悉自己被该校授予荣誉博士学位后,46岁的约翰内斯·勃拉姆斯(Johannes Brahms 1833.5.7-1897.4.3)表现出一贯的冷静与淡定,从容提笔欲复谢函,好友舒尔茨的一句提醒,令其意识到一部贴切的音乐作品方是更合乎礼仪之回赠。
        次年夏季完成的「"学院"节庆序曲」体现出勃拉姆斯对管弦乐结构与技法的娴熟驾驭力,几首仿苏佩风格的大学生歌曲被不着痕迹地巧妙串接,轻松诙谐的旋律结合饱满明亮的配器,使音乐焕发出一种锐意进取、蓬勃向上的精神风貌,古典作品所具有之严肃庄重又完好地象征了知识殿堂的巍峨崇高。全曲按速度和调性可分四段,以主题+插部自然过渡连续演奏,管乐的嘹亮音色与弦乐的快速音阶此起彼落,共同奏响人类文明激昂向上的华章。
        晚年的伯恩斯坦对唱片界日益泛滥的后期加工技术深感厌恶,在其与VPO等乐团为DG灌录的大量经典曲目录音中,均采用了不作修饰的现场原声录音,以求对音乐作品从内涵到外表的如实还原,而这一切的基础,正是个人炉火纯青的技术和对音乐至深的领悟。这版演绎即出自大师1981在维也纳金色大厅指挥VPO的现场录音,工整大气之上不乏令人惊喜的即兴灵感,颇能展现大师晚年风格的一版!

演奏: 维也纳爱乐乐团***
        (Wiener Philharmoniker)
指挥: 伦纳德·伯恩斯坦***
        (Leonard Bernstein 1918.8.25-1990.10.14)

Bernstein Romance Leonard Bernstein

*Bach 330* --104
*sound of maestro*(大师原声) 之
巴赫「D小调双小提琴协奏曲」
次乐章: 徐缓的广板
(Concerto for 2 Violins in D Minor, BWV 1043: II. Largo ma non tanto)

        巴洛克时期的双重协奏曲在形式上更接近大协奏曲,同样是快慢快的乐章结构,独奏乐器担任的主奏部与乐队扮演的协奏部彼此互答,演进主题,通奏低音部则以固定音型作伴奏,维瓦尔第的双重(乃至多重)协奏曲大致如此。J. S. 巴赫传世的小协仅三部,惟有"BWV 1043"是为两把小提琴及乐队而写,独奏乐器间兼有合作与竞奏的特殊关系,进而使之迥异于众多同时代作品,展现出巴赫在创作理念上的超前性。
        整部作品充满典雅而富装饰性的宫廷气质,与普遍认同的作曲家在科滕时代(1717-1723)之创作风格相一致。独奏小提琴以细腻丰盈的音色表情,在传统赋格与对位技法上,予人听觉愉悦外的心灵醇享。慢乐章如歌的主题由第二小提琴奏出,第一小提琴以五度模仿,此后两者在轮流诉答间完成变调与主题发展,静如逝水,缓若行云的乐队伴奏则为乐章设下恬淡宁静的基调,衬托出二重奏之曼妙意境。
        伯恩斯坦的指挥曲目跨度很大,几乎囊括了西音史各个阶段不同作曲家的每一种体裁,这反倒使遴选出一首巴赫曲目在本月推荐颇费思量。幸而从近日正如火如荼激烈角逐的艾萨克·斯特恩国际小提琴大赛拾得灵感,找来三位上世纪七、八十年代古典乐大师级人物的现场合作录音--少年成名的"神童"梅纽因、因一部纪录片结下中国情缘的斯特恩,还有20世纪最伟大的音乐全才伯恩斯坦,如此阵容,不论今日,即便当年亦惟有卡内基音乐厅方能hold住吧!

独奏: 耶胡迪·梅纽因*** 
        (Yehudi Menuhin 1916.4.22-1999.3.12)
        艾萨克·斯特恩***
        (Isaac Stern 1920.7.21-2001.9.22)
协奏: 纽约爱乐乐团***
        (New York Philharmonic)
指挥: 伦纳德·伯恩斯坦***
        (Loenard Bernstein 1918.8.25-1990.10.14)

Symphony No. 2 ''Resurrection'' Gustav Mahler

*sound of maestro*(大师原声)
*miracle of the voice*(声乐之魅) 之
马勒「C小调第二交响曲"复活"」
第五乐章末段女声二重唱/合唱: 复活颂
(Symphony No. 2 in C Minor "Resurrection" 
- V. Mit Aufschwung, aber nicht eilen. ''O Schmerz, du Alldurchdringer) 

唱词中译:(邹仲之译)
复活吧,我的身体,
经过短暂休憩,你将复活!
主召唤你,
将赐予你永恒的生命。
你将再次得到播种、开花!
我们死去后,
主收留我们,
如同收获麦捆!

请相信,我的心灵:
你的一切都未失去!
你曾渴望并为你所有的,
你曾热爱并为之奋斗的,都未失去!

请相信,你的生命并非徒然,
你的生活和苦难并非徒然!

凡已生者必死,
凡已死者必复活!
停止颤栗!
准备再生!

啊,无处不在的痛苦,
我已将你解脱!
啊,征服一切的死亡,
如今你被征服!
我将展开获得的双翼,
在爱的热烈追求中
高高飞翔,
飞向肉眼看不到的光芒!

我将展开获得的双翼,
高高飞翔!
我将死去,因此而永生!
复活吧,你将复活,
我的心灵将在顷刻间复活!
你曾为之奋斗的

将引导你前往上帝

        “我的时代终将到来!”古斯塔夫·马勒(Gustav Mahler 1860.7.7-1911.5.18)这一愤世而悲情的预言,在其逝世半个世纪后得到了应验。尽管对其音乐的贬斥声始终不绝,马勒音乐的复兴已无可辩驳地成为20世纪下半叶最重要且持久的的现象级事件,那些隐藏在新颖怪诞旋律与和声下的巧妙灵感及繁复织体,正让世人逐渐领略到蕴含其间的深刻人文内涵与恒久艺术价值。马勒的时代已经到来,更注定会属于未来!
        伯恩斯坦对于马勒音乐的兴趣,表面上或可归因于两人共同的犹太身份,青年时代音乐导师布鲁诺·瓦尔特(Bruno Walter 1872.9.15-1962.2.17)对马勒音乐的积极倡导更令兰尼耳濡目染,受益匪浅,然相同的思考角度和创作理念,或许才是令两人在音乐上超越时空维度,步入同路之根本原因,马勒在世时以指挥家身份得到保守严谨的欧洲音乐界认可,平步青云执掌维也纳国立歌剧院,而他在职务闲暇创作的交响曲和艺术歌曲,却被视为“无谓的喧哗与骚动”而受到冷落。出生在开放国度与开明时代的伯恩斯坦幸运很多,过人天赋让他在不惑之前便已蜚声世界,不光是"新大陆"美国,就连高傲挑剔的欧洲乐团都心甘情愿臣服于其指挥棒下,相比率领乐队演绎别人作品,思维活跃,个性奔放的兰尼更渴望找回年轻时的梦想,专注创作,而现实却令其摇摆于指挥与作曲,纠结两难,以至于功成名就后的他常感叹:"我是一名富有的指挥家,却是一位贫穷的作曲家。"而这点恰恰使其能够理解马勒(艺术)生存之窘境,也令其能从一位作曲家的视角去思考并解读马勒创作思想之根本。
        在谱写完标题性的首乐章后的第五年,即1893年,马勒在犹疑和摸索中续写了第二第三乐章,雄心勃勃的他决心仿照贝多芬的"第九交响曲",以一首气势宏伟的合唱曲收束整部作品,却苦于无有合适的文本而迟迟未能落笔,直到在指挥家彪罗(Hans von Bülow 1830-1894)葬礼上偶尔听到管风琴伴奏下唱出格洛普斯托克(Friedrich Gottlieb Klopstock 1724-1803)的「复活颂」,灵感之门瞬间打开,在将“原初之光”添作末乐章引子后,伟大的“复活”交响曲诞生了,虽然马勒仅引用了原诗的前八行,并亲自补上了寓意救赎和复活的精华部分,"复活"仍旧成为了该交响曲独特的标题。马勒将第一乐章中出现的"死生的诘问",二、三乐章"对生命美好瞬间的追忆"、"生命中的徒劳"片段再现于末乐章高潮段之前,第四乐章"超脱虚无现状的渴望"则带有心理暗示意义,同尾声"复活颂"所表达之对永生的热切追求及复活的无限向往形成逻辑衔接与情绪呼应。庞大的管弦乐织体营造出超越世俗听感、震撼心灵的壮丽音诗,如天国之音一般,引领每一位听者在思索中探求生命之真谛!
        作为马勒音乐的复兴者和权威演绎者,伯恩斯坦早在60年代便携NYPO在CBS唱片录制了马勒交响曲全集,当他以客座指挥身份展开与VPO的合作时,这支马勒故乡的乐团居然对同胞作品知之甚少,唏嘘之余更是坚定了兰尼深入普及马勒作品的决心,于是,从70年代直至重病期间,马勒成为他在欧洲各大音乐界演出的常规曲目,更有了之后DG整理出版的他的第二套马勒全集,相比第一套,大师的个性化风格更为突出,音乐的处理上亦有更具说服力的递进,这张"马二"是其在生命最后几年,指挥NYPO在卡内基音乐厅的录音,每一个分句的精雕细琢,无不体现出大师晚年对艺术的深思熟虑,应该说这是最贴近马勒心灵的回声,更是一位彻悟人生之长者的真实心声!

女高音: 芭芭拉·亨德里克斯***
           (Barbara Hendricks)
女中音: 克丽丝塔·路德维希***
           (Christa Ludwig)
合唱: 威斯敏斯特合唱团***
        (Westminster Choir)
演奏: 纽约爱乐乐团***
        (New York Philharmonic)
指挥: 伦纳德·伯恩斯坦***
        (Loenard Bernstein 1918.8.25-1990.10.14)

Dvorák: Symphony No.9 "From The New World"; Slavonic Dances Op.46 Israel Philharmonic Orchestra

*sound of maestro*(大师原声) 之
德沃夏克「E小调第九交响曲"自新世界"」
第二乐章: 广板
(Symphony No. 9 In E Minor, "From The New World", Op. 95, B. 178 - II. Largo)

        「E小调第九交响曲」,安东尼·德沃夏克(Antonín Dvořák 1841.9.8-1904.5.1)赴美出任音乐学院院长次年(1893)受纽约爱乐(NYPO)委托创作。对北美印第安民谣及黑人灵歌元素的创造性发掘,并驾于欧洲浪漫主义风格之传承,更同作曲家沁入骨髓的波西米亚情怀相辅相融,以草原般宽广的气度和旭日般勃勃的生机,预示着一个令人激动的全新音乐学派之诞生和创作时代之来临!
        第二乐章广板,整部作品最著名也是德沃夏克最为人熟知的音乐创作,铜管乐与定音鼓象征日出的引子部后,英国管吹出柔缓忧伤的主题,仿佛一支回荡在游子心中的思乡曲,静静泛起记忆深处伤感的涟漪。被作曲家誉为灵感来源的"海华沙之歌",此时变成一阕有声的诗篇,铺展出作曲家眼中新世界的壮丽图景,以亲历者的视角记述下两种不同文化在世纪之交的不期而遇和彼此崇敬。乐队渐入并接过主题,以变奏形式将之升华成一首激情澎湃的颂歌,象征希望的铜管乐再次响起,与乐章开头处教人无比留恋的乡愁主题形成呼应,当听者内心最柔软的地方又一次被触动时,那份兴奋中时带感伤的情绪已不知不觉中教人沉湎其中,无法自拔。
        由二战期间逃离欧洲的犹太裔音乐家于1936年组建的以色列爱乐乐团(IPO),在成立之初(巴勒斯坦爱乐)便得到了托斯卡尼尼等指挥大佬的鼎力扶植,身为犹太裔的伯恩斯坦是战后最早与该乐团建立合作关系的指挥家之一,在声誉日隆且欧洲顶尖乐团邀约不断的情况下,两者依旧维系了逾四十年的愉快合作。由于IPO不设常任指挥,在梅塔被任命为乐团历史上首位音乐总监后,这支具有超高艺术水准的亚洲乐团将“桂冠指挥”的殊荣授予了伯恩斯坦,以感谢他为乐团发展所作的巨大贡献。这版1989年的演录中,犹太民族对故乡的渴望,同波西米亚民族性格中的多愁善感,在某种程度上表现出无比相似性,向来富含激情的Lanny在第二乐章处理中所流露的情真意切,不禁教人动容,辉煌大气中所蕴含的包容与开放,更为美国人所独有。

演奏: 以色列爱乐乐团***
        (Israel Philharmonic Orchestra)
指挥: 伦纳德·伯恩斯坦***
        (Leonard Bernstein 1918.8.25-1990.10.14)

Mozart: Requiem Leonard Bernstein

*sound of maestro*(大师原声)
*miracle of the voice*(声乐之魅) 之
莫扎特「D小调安魂曲」
第一部分: 进台咏
(Requiem in D minor, K. 626 - I. Introitus)

主啊,请赐他们永恒安息,
并以永世之光泽披。
我们在锡安把你赞颂,
又在耶路撒冷履行盟誓。
请你聆听我的祈祷,
一切生灵终将归于你。
主啊,请赐他们永恒安息,
并以永世之光泽披

        两百多年来,围绕莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart 1756.1.27-1791.12.5)「安魂曲」的轶闻层出不穷,宿命论的观点更为这部莫氏绝笔笼上一层神秘面纱,让人对天才英年早逝扼腕之余,不禁被音乐所含之悲天悯人的情感所深深触动,继而重新思索生命的意义。
        或许是感知到死神的召唤,病中的莫扎特向绪斯迈尔(Franz Xaver Süssmayr),这位才智平庸的学生交代了「D小调安魂曲」的大体架构及创作方向,便于12月5日永诀人寰。因是他人委约作品,为了尽快交稿并得到相应酬劳,以填补莫氏身后的财务亏空,莫扎特遗孀康斯坦策求助于多位丈夫生前友人续写该作,最终由绪斯迈尔完成,虽非尽善尽美,却是最忠实于原旨无疑。
        整部作品由八部分14段构成,演出阵容为双管制乐团、管风琴、四个独唱声部与混声合唱(SATB mixed Choir)。第一段"进台咏"(亦称"进堂咏")为传统弥撒曲的引子部,曲速缓慢,气氛庄严,巴塞特管与大管低沉宽广的音色,教人肃然起敬,感召在主的慈祥面庞下,伸缩号嘹亮高亢地唤醒生者,聚向永恒光辉之源,男低音声部发出神性的呼唤,将一切苦厄恐怖驱散,女高音则如穿透黑暗之明灯,指引灵魂拥抱天国之璀璨。
        虽然自己的同性恋身份早已不是秘密,伯恩斯坦在与妻子费莉希亚(Felicia Cohn Montealegre 1922-1978)婚姻存续期间,基本恪守道德底线,可算是一位称职的丈夫与父亲。当妻子被确诊为肺癌晚期后,他立刻结束分居状态,回到费莉希亚身边全心照顾至其离世。这版与巴广交合作的“莫安魂”便是其为悼念亡妻所录制,其间所流露之个人风格与悲痛情绪亦是显而易见,"震怒之日"中定音鼓的急速锤击如末日审判之雷鸣,摄人魂魄,"进台咏"和"垂泪之日"的哀婉动情又恍如绝望尽处的凄切无语,所谓"生亦何欢,死亦何惧"的哲学思辨,在这里概能让人听出些许释义吧......

独唱: 玛丽·麦克劳林***
        (Marie McLaughlin)
合唱/演奏: 巴伐利亚广播交响乐团及合唱团***
        (Chor & Symphonie-Orchester des Bayerischen Rundfunks)
指挥: 伦纳德·伯恩斯坦***
        (Loenard Bernstein 1918.8.25-1990.10.14)

© 古水 | Powered by LOFTER