古水

与其鲜花丛中嗅芬芳
不如故纸堆里觅华章
主博云音乐账号: 古水-LOFTER
子博乐乎用户名: 九夏樂音
Donizetti: Lucia di Lammermoor ((Remastered)) Georges Prêtre
Act III: Scene 2: Spargi d'amaro pianto - Georges Prêtre

*sound of maestro*(大师原声)
*miracle of the voice*(声乐之魅) 之
多尼采蒂 歌剧「拉美莫尔的露契亚
第三幕咏叹调/合唱: “泪水洒在我的面纱上
(Lucia di Lammermoor - Act III. "Spargi d'amaro pianto)

        三幕正歌剧「拉美莫尔的露契亚」是意大利作曲家盖塔诺·多尼采蒂(Gaetano Donizetti 1797.11.29-1848.4.8)最具代表性的舞台作品,对美声唱法的极致运用和抒情旋律的精心编织,令该剧在1835年9月那不勒斯首演后好评如潮,遂又推出法语版于四年后在花都上演。
        故事改编自英国作家沃尔特·斯科特(Walter Scott 1771-1832)的历史小说「拉美莫尔的新娘」,由萨尔瓦多·卡玛拉诺(Salvadore Cammarano 1801-1852)撰写剧本。18世纪初的苏格兰,拉美莫尔领主阿什顿勋爵与雷文斯伍德家族继承人埃德加多因领地之争而结下宿怨,当潜入城堡欲伺机报杀父之仇的埃德加多偶遇阿什顿的妹妹露契亚后,即被其善良和美貌征服,两人抛开家族世仇双双坠入爱河。勋爵得知后千般阻挠,并使出离间计斩断两人情愫。心灰意冷的露契亚无奈接受同贵族巴克罗的婚约,新婚之夜,埃德加多从巴黎赶回,不知真相的他斥责恋人的背叛,并将爱情信物丢还给露契亚,愤怒离去。不久,正当宾客们为一对新人的结合庆祝时,只见一身白衣,手持沾血利刃的新娘披头散发,自言自语地拾级而下,卧房内新郎巴克罗已气绝身亡,幻想着与心中爱人埃德加多洞房花烛的露契亚则唱起了一段美妙而略带感伤的咏叹调--“在我的面纱上,苦涩泪水流淌,在那遥远天堂,我将为你祈祷,当你我伴成双,天堂会更美好...”众人惊愕之余唱和道--“无法再阻止我们的眼泪”,而眼见毁了妹妹幸福的阿什顿亦唱到--“我悔恨交加地痛哭”,现场气氛瞬间由喜转悲,不久,宣告露契亚死讯的钟声传来,正在家族墓地沉思的埃德加多悔恨不已,随即殉情。
        在这部罗密欧与朱丽叶式的悲剧中,擅以音乐铺垫情节和刻画人物内心的作曲家,将最美最迷人的抒情旋律赋予了每处段落,使原本阴郁而苍白的情节具有了鲜活的色彩,仿佛又让人看到了一丝转机,即便是最悲凉的结局浮现,观众依旧沉醉在女主那陷入癫狂的美妙幻像中。推荐这首第三幕第二场露契亚的咏叹调是全剧最著名的唱段,多尼采蒂在原谱上的标注是“F调”,鉴于其演唱难度,很多女高音歌手都将其降两个半音,改用降E,当然也有极个别天赋超人者可以飙到降B,实令人毛骨悚然。推荐美籍意大利裔女高音Anna Moffo在其黄金时期的演录,音质清脆,情感细腻,尤富感染力!

演唱: 安娜·莫福***
        
(Anna Moffo 1932.6.27-2006.3.11)
演奏: RCA意大利歌剧管弦乐团与合唱团
** 
        
(RCA Italiana Opera Orchestra and Chorus) 
指挥: 乔治·普莱特
*** 
        
(Georges Prêtre 1924.8.14-2017.1.4)

评论
热度(13)
  1. 共2人收藏了此音乐
只展示最近三个月数据
© 古水 | Powered by LOFTER