古水

与其鲜花丛中嗅芬芳
不如故纸堆里觅华章
主博云音乐账号: 古水-LOFTER
子博乐乎用户名: 九夏樂音
River Of Dreams Billy Joel
The River Of Dreams - Billy Joel

In the middle of the night
I go walking in my sleep
From the mountains of faith
To a river so deep
I must be looking for something
Something sacred I lost
每于夜之阑珊
踯躅梦之边缘
从那信念之巅
到达梦河之渊
怅然若失之间
令我梦萦魂牵
But the river is wide
And it's too hard to cross
And even though I know the river is wide
I walk down every evening and I stand on the shore
And try to cross to the opposite side
So I can finally find out what I've been looking for
无奈大河宽宽
使我欲渡尤难
只在无数夜晚
凝目伫立河边
企盼到达对岸
解我日夜所念
In the middle of the night
I go walking in my sleep
Through the valley of fear
To a river so deep
And I've been searching for something
Taken out of my soul
每于夜之阑珊
徘徊梦之边缘
穿过恐惧之谷
到达梦河之渊
找寻魂之所向
却我心之茫然
Something I would never lose
Something somebody stole
I don't know why I go walking at night
But now I'm tired and I don't want to walk anymore
I hope it doesn't take the rest of my life
Until I find what it is that I've been looking for
去留得失之间
转眼已是经年
无数辗转难眠
徒留满身疲倦
若得偿我所愿
亦当无悔无怨
In the middle of the night
I go walking in my sleep
Through the jungle of doubt
To a river so deep
I know I'm searching for something
Something so undefined
That it can only be seen
By the eyes of the blind
In the middle of the night
Woo... Woo...
每于夜之阑珊
逡巡梦之边缘
穿过迷茫之林
到达梦河之渊
梦中所寻之物
踪迹隐约难辨
只于夜之阑珊
见于心灵之眼
I'm not sure about a life after this
God knows I've never been a spiritual man
Baptized by the fire, I wade into the river
That runs to the promised land
In the middle of the night
I go walking in my sleep
Though the desert of truth
To the river so deep
We all end in the ocean
We all start in the streams
We're all carried along
By the river of dreams
In the middle of the night
......
余生纵使惘然
吾辈亦为泛泛
历经圣火考验
涉过梦中之河
终抵希望彼岸
每于夜之阑珊
盘桓梦之边缘
越过真理荒蛮
到达梦河之渊
你我众生万千
皆似细流涓涓
于那夜之阑珊
趟过梦河宽宽
灵魂皆得浸染
终随信念之河
归入汪洋浩瀚

        The River of Dreams(梦之河),六获格莱美奖的美国歌手、钢琴家兼词曲创作人比利·乔(Billy Joel 1949.5.9- )1993年专辑的同名曲,曾是我求学时期最喜爱的欧美歌曲之一,那时更多迷恋的是歌者那另类的声线和类似灵歌的演唱方式,多年后听来却被其寓意深刻的歌词和其中所传递出的对于生命意义的深省所打动,随手根据自己的理解,草草翻译了歌词的中文,或许并不能完美诠释原意,便只当是对于内心感悟的一份记录吧!然而那条流过你我每个人梦中的信念之河却是此生一定要自己亲自涉过的,否则生命的真谛便没有人能告诉你......

ps: 歌词中文意译--古水,LOFTER之外引用请注明出处。

Bonus track: 可能很多人不一定熟悉Billy Joel,但一定会听过他的一首早期作品 Just the Way You Are(点击进入云音乐聆听)。

评论(3)
热度(86)
© 古水 | Powered by LOFTER