古水

与其鲜花丛中嗅芬芳
不如故纸堆里觅华章
主博云音乐账号: 古水-LOFTER
子博乐乎用户名: 九夏樂音
Strauss, R.: Also sprach Zarathustra; Till Eulenspiegel; Don Juan; Salome's Dance Of The Seven Veils Herbert von Karajan
R. Strauss: Also sprach Zarathustra, Op.30 - Prelude (Sonnenaufgang) - Herbert von Karajan

*sound of maestro*(大师原声) 之
R. 施特劳斯「查拉图斯特拉如是说」
之 引子/日出
(Also sprach Zarathustra, Op. 30- Einleitung/Sonnenaufgang)

在管弦乐谱就的日出中迎接新年的曙光......

        尼采(Friedrich Nietzsche)把自己喻为太阳,他说道:“啊!伟大的星球,假如没有你所照耀的人们,你的快乐何在?” 一句“上帝已死!”借古波斯先贤查拉图斯特拉之口道出,惊世骇俗却又饱含哲理,打破天主教对于人们思想禁锢之同时,也深深影响了晚期浪漫派的音乐创作。
        理查·施特劳斯(Richard Strauss 1864.6.11-1949.9.8)完成于1896年的音诗「查拉图斯特拉如是说」,以尼采原著中八个章节之标题展开,寓意“日出”的引子部由作曲家自己加上,嘹亮的小号在象征黑暗的低音提琴轰鸣中,如曙光穿破混沌,管弦乐队以无可阻挡之势迅速响应,将一轮红日喷薄而出之壮丽画面栩栩再现,施特劳斯本人将之描述为:“太阳升起来了,人进入世界,抑或世界融入人心中。”

演奏: 柏林爱乐乐团*** 
         (Berliner Philharmoniker) 
指挥: 赫伯特·冯·卡拉扬*** 
         (Herbert von Karajan 1908.4.5-1989.7.16)

评论(5)
热度(24)
© 古水 | Powered by LOFTER